Item : Le galant mangé par les rats (Coi.) / Le galant oublié dans l’armoire (Laf.)

.

Général

Titre
Le galant mangé par les rats (Coi.) / Le galant oublié dans l’armoire (Laf.)
Autre(s) titre(s)
Perrine était chambrère (inc.)
Traduction(s) titre(s)
Perrine était chambrière (enq.)
Enquête
Répertoire de Joachim Poitevineau - Saint-Hilaire-le-Vouhis 1950 [FR]
Description

Joachim Poitevineau interprète la chanson "Perrine était chambrière" dans laquelle un galant se cache dans un coffre pour ne pas se faire surprendre avec sa maîtresse par le curé. Celle-ci l'oublie dans le coffre et il est alors mangé par les rats.

Indications géographiques et culturelles

Lieux
Saint-Hilaire-le-Vouhis
Langues
Français du Poitou
Contexte d'enregistrement
Enquête chez l'informateur

Données d'archivage

Cote
UPOI_ATP_0006_0001_014
Cote de l'item dans l'institution partenaire
MUS1950.7_07_02

Données techniques

Durée estimée
00:02:05

Médias associés

Description

Genres

Domaine(s)
Chanson

Texte/Paroles

Refrain

[…] Digue don ma don daine […] Digue don ma don dé

Paroles

Perrine était chambrère (bis)
Chez monsieur le curé.
Digue don ma dondaine
Chez monsieur le curé.
Digue don ma dondé

Son galant va la voir / Le soir après souper.

V’là monsieur le curé qu’arrive : / — Cours, vas-y me cacher.

Cale te dans tiou grand coffre, / I te baïrerais à manger.

Au bout de six semaines, / Les rats l’aviont mangé.

Lui restait plus que l’oreille / Et le bout de son flageolet.

Oh l’était bé dommage, / I était si bon valet.

Faisait danser les feuilles
Le soir après souper,
Digue don ma dondaine
Au son de son flageolet.
Digue don ma dondé

Coupe
6F-6M

Voix/Instruments