Item : Mariée à un tailleur de vigne (Coi.) / La mariée aux vignes (Laf.)

.

Général

Titre
Mariée à un tailleur de vigne (Coi.) / La mariée aux vignes (Laf.)
Traduction(s) titre(s)
Ma mère m’a mariée à un bêcheur de vigne (enq.)
Enquête
Rassemblement de chanteurs et danseurs du marais vendéen - 1946 [FR]
Description

Après avoir été présentée, Mme Louis Martel interprète la chanson Mon père m’a mariée à un bêcheur de vigne, dans laquelle une femme dont le mari la bat demande au curé de la dé-marier. Les personnes de l’assemblée répondent à la chanson.

Indications géographiques et culturelles

Lieux
Vendée
Langues
Français du Poitou
Contexte d'enregistrement
Enquête chez l'informateur

Données d'archivage

Cote
UPOI_ATP_0005_0002_013
Cote de l'item dans l'institution partenaire
MUS1946.3.7.2
Remarques concernant les données d'archivage
numéro d’enregistrement (Disque 6-2)

Données techniques

Durée estimée
00:01:31

Médias associés

Description

Genres

Domaine(s)
Chanson

Texte/Paroles

Refrain

[…] au gué lon la
Déjà mal-mariée déjà
Déjà mal-mariée gué

Paroles

Mon père m'a mariée / À nun bêcheur de vigne. (bis)
Le lendemain des noces / Le m'envoie à la vigne.
Au gué lon la
Déjà mal-mariée déjà
Déjà mal-mariée gué

Je me suis endormie / tout auprès de la vigne.
Mon mari est venu / et m'a bien fort battue.

Par là vint à passer / monsieur l'curé d'la ville :
— Bonjour monsieur l'curé / j'ai que'qu'chose à vous dire :

Hier m'avez faite femme / aujourd'hui faites moi fille.
— D'une fille je fais une femme / d'une femme je n'fais point d'fille.

Coupe
6M-6F-6M-6F

Voix/Instruments