Item : Le moine mis à coucher avec la fille aînée (Coi.) / Le bonhomme mouillé à l'hôtel (Laf.)
Général
- Titre
- Le moine mis à coucher avec la fille aînée (Coi.) / Le bonhomme mouillé à l'hôtel (Laf.)
- Traduction(s) titre(s)
- I li vint à nout' porte (inc.)
- Description
Alexandre Rinsant interprète le chant I li vint à nout' porte racontant la venue d'un marchand que la famille met à coucher avec la fille aînée. Il est précisé dans le document d'analyse de Pierre Morin qu'il s'agit d'un chant pour mener les bœufs.
Personnes
- Enquêteurs
- Pierre Morin
- Informateurs
- Alexandre Rinsant
Indications géographiques et culturelles
Données d'archivage
- Cote
- UPOI_GDC_0002_0005_004
- Cote de l'item dans l'institution partenaire
- GDC 00001d piste 2 fin - Item 016
- Remarques concernant les données d'archivage
- Cote cerdo : DCC 00750_Item 016
Données techniques
- Durée estimée
- 00:00:55
Médias associés
Description
Genres
- Domaine(s)
- Chanson
- Genre(s) de la chanson
- Chanson traditionnelle
- Fonction(s)
- circonstance de travail
- pour mener les bœufs
Texte/Paroles
- Refrain
Rouau é rondé
Pijho marècho
Tartare é doré
Allez ! Allez ! Allez mon valet
- Paroles
I li vint à nout’ porte
Un marchand de peneull.
Quand il fut à nout’ porte
Il demandit à lojher.Rouau é rondé
Pijhô marèchô
Tartare é doré
Allez ! Allez !
Allez mon vâlet !Avec nout’ feulle l’ainée / I le mettront coucher.
Quand il i fut couché / L'fésions que dravacher.
- Coupe
- 6F-6F
Voix/Instruments
- Organisation musicale
- Monodie
- Formation musicale
- Solo