Item : Farce : Imitation du cri du cochon
Général
- Titre
- Farce : Imitation du cri du cochon
- Traduction(s) titre(s)
- Quelques surnoms… Son grand-père qui était musicien… la fête de la St Jean ; L'imitation du grognement du cochon.
- Description
M. Roy raconte une farce que faisait son frère (surnommé Néness) en imitant le grognement du cochon. Les gens pensaient que leur goret s'était enfuit alors ils le poursuivaient, ce qui pouvait durer longtemps. Un jour, le stratagème a été découvert par une dame. Il est précisé dans le document d'analyse de P. Morin : Parce qu'il avait fait l'imitation du cochon, alors il fout l'camp (en continuant de faire le bruit du cochon il s’éloigne de la ferme). L'bonhomme se lève, (croyant entendre son cochon) il court après l'goret quoi !
Personnes
- Informateurs
- (M.) Roy
Indications géographiques et culturelles
- Lieux
- Vendeuvre-du-Poitou
- Langues
- Français du Poitou
- Contexte d'enregistrement
- Enquête chez l'informateur
Données d'archivage
- Cote
- UPOI_GDC_0016_0010_005
- Cote de l'item dans l'institution partenaire
- GDC 00014c piste 2 début - Item 002
- Remarques concernant les données d'archivage
- GDC 00014c piste 2 début - Item 002
Données techniques
- Durée estimée
- 00:01:42
Médias associés
Description
Genres
- Domaine(s)
- Témoignage
Texte/Paroles
- Paroles
Légende :
Italique : dit par l'enquêteur·trice(s) et/ou ajouts/commentaires de l'analyste
Normal : dit par l'informateur·trice(s)— Il faisait des farces ?
— Il imitait le cochon.
— Avec son...
— Avec son bras, dans la bouche.
— Alors, il faisait des farces aux...
— Il arrivait quelques fois, il faisait des farces. Il a fait courir des gens dans les champs après leur cochon.
— Ah oui ! Racontez l'anecdote là...
— Bah, qu'est-ce que j'peux vous raconter moi ? Chez [Jarassé?] pi un autre, un nommé... Comment il s'appelait, Ripeau ! Le pauvre, chez Ripeau, il a couru longtemps dans les champs.
— Ah bon ?
— Ah oui, il a couru. Parce qu'il avait fait l'imitation du cochon, alors il fout l'camp. L'bonhomme se lève, il court après l'goret quoi ! Mais l'autre en l'entendant, il allait plus loin et pi il recommençait ! Il a fait courir l'autre j'sais pas, p'tête ben pendant une heure de temps ! M'sieur [Jarassé?] [?] j'lui ai dit après seulement il aurait fallu qu'il ... Parce qu'il y avait un passage, on rentrait dans sa cour, comme ça s'fait là, pi y avait d'autres portes plus loin. Alors, j'lui ai dit :
"— T'es pas fin, parce que t'avais quelque chose à faire."[Coupure]
Alors, ils ont rentrés quoi.
— Qu'est-ce qu'ils ont dit, qu'est-ce qu'il disait l'gars lui ? Comment il disait ça ?
— Ah oui : dis don Marie cré bin kles goréts sont dellôr !
— Pi le v'là parti ?
— Le v'là parti. Et pi après, ils ont sû y avait une bonne femme qu'a di : Oh ! C'est ce gars Néness qui a joué l'coup !
— Cou gars de ?
— Néness ! Ils l'appelaient Néness mon frangin.