Item : Félicia (suite) (inf.)
Général
- Titre
- Félicia (suite) (inf.)
- Traduction(s) titre(s)
- Les belles manières (inf.)
- Description
M. Botineau interprète une partie de chanson en charentais à partir du second couplet. Premier couplet de la chanson présent à l'item précédent de l'enquête
Personnes
- Informateurs
- André Botineau
Indications géographiques et culturelles
- Langues
- Poitevin-Saintongeais
- Contexte d'enregistrement
- Enquête chez l'informateur
Données d'archivage
- Cote
- UPOI_ATP_0001_0005_005
- Cote de l'item dans l'institution partenaire
- MUS1969.33.75
Données techniques
- Durée estimée
- 00:01:26
Médias associés
Description
Genres
- Domaine(s)
- Chanson
Texte/Paroles
- Paroles
Quant a vat dans thiéllé salons
Coum’ a qu’neut point les grand’ magniéres
Encruchée su des grands talons
O zi semb’ teurjhou qu’o va cheire !
L’aut’ jhour a l’huchait combin fort
Chez dau mond’ qui sont dans l’ négoce !
Jhe vins d’ riper dans l’ corridor
Et jh’ai éralé tout’ mes chausses !A l'apprend-t-à jhouer dau viélon,
Thiaulâ qui y enseign' la musique
Deurgniér'ment zi disait :
— Vouéyons, Rendez vout' pougnet-élastique !
— Qu'a dit Moncieur vous m'esqiyiuz'rez,
Faut point s'étouner si jh'acache,
Quant' jhe tins la quoué d' mon archet
O m' semb'-t-avis que jh' tir' mes vaches!"A coumince à parler pointut !
A dit : — des ch'vals, in' kiairinette !
Prr' dir' vaincut a dit : — vainssut,
In bujhoir, in' potée d' mojettes !
Adit : — mon jerdrin, ma nauto,
J' suis été vouer ma quat' cylinde,
A dit : — in' chiève et in pérot
Mais jh' creit beun quo l'est elle la dinde !