Item : En revenant des noces ou A la claire fontaine (Coi.) / A la claire fontaine (Laf.)

.

Général

Titre
En revenant des noces ou A la claire fontaine (Coi.) / A la claire fontaine (Laf.)
Traduction(s) titre(s)
En revenant des noces (enq.)
Enquête
Répertoire chanté de Mme Dubois - Verrue 1973 [FR]
Description

Mme Dubois interprète la chanson En revenant des noces avec le refrain « Je suis le roi d’Espagne », dans laquelle une jeune fille qui se repose sur le bord d’une fontaine, regrette les amours de son amant dont elle a refusé le bouquet.

Indications géographiques et culturelles

Lieux
Leugny
Langues
Français du Poitou
Contexte d'enregistrement
Enquête chez l'informateur

Données d'archivage

Cote
UPOI_GDC_0004_0013_003
Cote de l'item dans l'institution partenaire
GDC 00006c piste 2 début – Item 6

Données techniques

Durée estimée
00:05:17

Médias associés

Description

Genres

Domaine(s)
Chanson
Genre(s) de la chanson
Chanson traditionnelle

Texte/Paroles

Refrain

Je suis le roi d’Espagne, j’aime les filles aux yeux noirs.
Là-haut sur la montagne, j'irai valser tous les soirs.
Tous les soirs, digue, digue don.
Digue, digue don tous les soirs nous valsons.

Paroles

En revenant des noces / J’étais bien fatiguée.
Au bord d’une fontaine / Je me suis reposée.

Je suis le roi d’Espagne
J’aime les filles aux yeux noirs.
Là-haut sur la montagne
J'irai valser tous les soirs.
Tous les soirs,
Digue, digue don.
Digue, digue don
Tous les soirs nous valsons.

Au bord d’une fontaine / Je me suis reposée.

Et l’eau était si claire / Que je m’y suis baignée.

Au feuillage d’un chêne / Je me suis essuyée.

Dans la plus haute branche / Le rossignol chantait.

Chante beau rossignol / Toi qui as le cœur gai.

Pour moi je ne l’ai guère / Mon amant m’a quittée.

Pour un bouton de rose / Que j'lui ai refusé.

Je voudrais que la rose / Fut encore à couper

Et que le rosier même / Fut encore à planter.

Coupe
6F-6M (é)

Voix/Instruments

Organisation musicale
Monodie
Formation musicale
Solo