Item : Le moine mis à coucher avec la fille aînée (Coi.) / Le bonhomme mouillé à l’hôtel (Laf.) (fragment)
Général
- Titre
- Le moine mis à coucher avec la fille aînée (Coi.) / Le bonhomme mouillé à l’hôtel (Laf.) (fragment)
- Traduction(s) titre(s)
- Le fonceur de peners (enq.) (fragment)
- Description
La chanson commence avant le début de l’enregistrement. Mme Martel interprète la fin de la chanson du Fonceur de peners. Un chœur répond sur le refrain.
Ils sont applaudis.
Personnes
- Enquêteurs
- Claudie Marcel-Dubois
- Informateurs
- (Mme) Martel
Indications géographiques et culturelles
Données d'archivage
- Cote
- UPOI_ATP_0005_0002_044
- Cote de l'item dans l'institution partenaire
- MUS1946.3.22.1
- Remarques concernant les données d'archivage
- numéro d’enregistrement (Disque 23-1)
Données techniques
- Durée estimée
- 00:00:27
Médias associés
Description
Genres
- Domaine(s)
- Chanson
Texte/Paroles
- Refrain
Domenon domenette / demenon demené
- Paroles
C'était une meunière |
Qui se levait matin | bis
Qui se levait matin
La la la
Qui se levait matin.Elle prend son sac de grain / Et s'en va au moulin.
Trois coups frappe à la porte : / — Dormez-vous Mathurin ?
— Je n'dors ni ne sommeille / Je vaque à mon moulin.
Il la prend il l'embrasse / Il l'étend sur le grain.
— [...] meunier / Tu m'enfarinerais bien.
— Mais si je t'enfarine / Je t'époussèterai bien,
Avec mon époussette / Que j'ai dans mon moulin.
- Coupe
- 6F-6M (é)