Item : Le moine mis à coucher avec la fille aînée (Coi.) / Le bonhomme mouillé à l’hôtel (Laf.) (fragment)

.

Général

Titre
Le moine mis à coucher avec la fille aînée (Coi.) / Le bonhomme mouillé à l’hôtel (Laf.) (fragment)
Traduction(s) titre(s)
Le fonceur de peners (enq.) (fragment)
Enquête
Rassemblement de chanteurs et danseurs du marais vendéen - 1946 [FR]
Description

La chanson commence avant le début de l’enregistrement. Mme Martel interprète la fin de la chanson du Fonceur de peners. Un chœur répond sur le refrain.
Ils sont applaudis.

Personnes

Indications géographiques et culturelles

Lieux
Vendée
Langues
Français du Poitou
Contexte d'enregistrement
Enquête chez l'informateur

Données d'archivage

Cote
UPOI_ATP_0005_0002_044
Cote de l'item dans l'institution partenaire
MUS1946.3.22.1
Remarques concernant les données d'archivage
numéro d’enregistrement (Disque 23-1)

Données techniques

Durée estimée
00:00:27

Médias associés

Description

Genres

Domaine(s)
Chanson

Texte/Paroles

Refrain

Domenon domenette / demenon demené

Paroles

C'était une meunière |
Qui se levait matin | bis
Qui se levait matin
La la la
Qui se levait matin.

Elle prend son sac de grain / Et s'en va au moulin.

Trois coups frappe à la porte : / — Dormez-vous Mathurin ?

— Je n'dors ni ne sommeille / Je vaque à mon moulin.

Il la prend il l'embrasse / Il l'étend sur le grain.

— [...] meunier / Tu m'enfarinerais bien.

— Mais si je t'enfarine / Je t'époussèterai bien,

Avec mon époussette / Que j'ai dans mon moulin.

Coupe
6F-6M (é)

Voix/Instruments