Item : Le chaudronnier sous le lit (Coi.)
Général
- Titre
- Le chaudronnier sous le lit (Coi.)
- Traduction(s) titre(s)
- Mon mari est en route (inc.)
- Description
L'informatrice interprète la chanson Mon mari est en route présentant un dialogue entre un chaudronnier et la maîtresse de maison. Alors qu'elle invite le voyageur chez elle, puis dans son lit, le mari revient à minuit et chasse le chaudronnier de sa demeure. À la fin de l'enregistrement, l''informatrice commence à donner des indications sur la manière dont était chanté l'air en collectif mais elles ne sont pas enregistrées.
Personnes
- Enquêteurs
- Pierre Morin
- Informateurs
- de Louin Informatrice 03
Indications géographiques et culturelles
Données d'archivage
- Cote
- UPOI_GDC_0002_0012_001
- Cote de l'item dans l'institution partenaire
- GDC 00002c piste 2 début – Item 023
- Remarques concernant les données d'archivage
- Cote cerdo : DCC 00755_Item 023
Données techniques
- Durée estimée
- 00:01:56
Médias associés
Description
Genres
Texte/Paroles
- Refrain
Tintin de la tintaine
Tintin de la tintin
- Paroles
Mon mari est en route
Il reviendra jeudi.
A passé à ma porte
Un chaudronnier joli.
Tintin de la tintaine,
Tintin de la tintin.A passé à ma porte / Un chaudronnier joli.
A dit : — Bonjour madame / Logez beau chaudronnier ?
— Beau chaudronnier joli, / Entrez dans mon logis.
Mettez votre drouïne / Sur l’coffre au pied d’mon lit.
Beau chaudronnier joli, / Couchez-vous dans mon lit ?
Quand il fut sur les minuits / Mon mari apparit,
A pris par les oreilles / L’beau chaudronnier joli.
— Beau chaudronnier joli / Cachez-vous sous mon lit !
Les chats l’ont pris pour une souris.
- Coupe
- 6F-6M (i)
Voix/Instruments
- Organisation musicale
- Monodie
- Formation musicale
- Solo