Item : Le chaudronnier sous le lit (Coi.)

.

Général

Titre
Le chaudronnier sous le lit (Coi.)
Traduction(s) titre(s)
Mon mari est en route (inc.)
Enquête
Répertoire chanté d'une informatrice inconnue de 94 ans - Louin, Mars 1972 [FR]
Description

L'informatrice interprète la chanson Mon mari est en route présentant un dialogue entre un chaudronnier et la maîtresse de maison. Alors qu'elle invite le voyageur chez elle, puis dans son lit, le mari revient à minuit et chasse le chaudronnier de sa demeure. À la fin de l'enregistrement, l''informatrice commence à donner des indications sur la manière dont était chanté l'air en collectif mais elles ne sont pas enregistrées.

Personnes

Indications géographiques et culturelles

Lieux
Louin
Langues
Français du Poitou
Contexte d'enregistrement
Enquête chez l'informateur

Données d'archivage

Cote
UPOI_GDC_0002_0012_001
Cote de l'item dans l'institution partenaire
GDC 00002c piste 2 début – Item 023
Remarques concernant les données d'archivage
Cote cerdo : DCC 00755_Item 023

Données techniques

Durée estimée
00:01:56

Médias associés

Description

Genres

Domaine(s)
Chanson
Genre(s) de la chanson
Chanson traditionnelle
Fonction(s)
à danser

Texte/Paroles

Refrain

Tintin de la tintaine
Tintin de la tintin

Paroles

Mon mari est en route
Il reviendra jeudi.
A passé à ma porte
Un chaudronnier joli.
Tintin de la tintaine,
Tintin de la tintin.

A passé à ma porte / Un chaudronnier joli.

A dit : — Bonjour madame / Logez beau chaudronnier ?

— Beau chaudronnier joli, / Entrez dans mon logis.

Mettez votre drouïne / Sur l’coffre au pied d’mon lit.

Beau chaudronnier joli, / Couchez-vous dans mon lit ?

Quand il fut sur les minuits / Mon mari apparit,

A pris par les oreilles / L’beau chaudronnier joli.

— Beau chaudronnier joli / Cachez-vous sous mon lit !

Les chats l’ont pris pour une souris.

Coupe
6F-6M (i)

Voix/Instruments

Organisation musicale
Monodie
Formation musicale
Solo