Personne : Landry (Mme)

Prénom
(Mme)
Nom
Landry
Civilité(s)
Alias

Rôles

Naissance

Date de naissance
Lieu de naissance

Décès

Date de décès
Lieu de décès
Biographie

Mme Landry est la femme d’Abel Landry.

URI

Contributions

Informateur

Item Description
Air à mener les mariés : Viens, viens, viens malheureuse viens (enq.) et circonstance du chant Mme Landry chante quelques phrases d’une chanson qui se chantait par le violonneux devant la mariée. Note de Pierre Morin : Comme dans tous les cas, où ce type de musique et de paroles ont été données, les témoins ne sont jamais allés plus loin.
Le pucelage ne se rend pas comme de l'argent prêté (Coi.) / La belle Françoise (Laf.) Abel Landry interprète la chanson chantée par les conscrits : La belle Madeleine. Sa femme le rejoint pour le dernier couplet. À la fin de la chanson, ils disent qu’il manque des couplets.
Histoires de vigne et de diable Mme Landry évoque une histoire de diable qui fait le vin chez un vigneron. Son époux regarde le match à la télé, mais intervient pour raconter une autre histoire de vigne et de diable. La fin est interrompue par l’enregistrement. On entend le bruit de la télévision. Note d’enquête : époque où on bêchait la vigne. La vigne se travaillait à la main.
Histoire d’un homme transformé en chat Mme Landry raconte une histoire de maléfice d’un homme transformé en chat qui revient chez lui mais doit recommencer le maléfice qui l’habite. On entend le son de la télévision. Note d’enquête : les êtres transformés ne devaient pas subir de coups sinon le sort était à recommencer. En principe le saignement quant à lui, coupait le maléfice.
La chèvre au parlement (Coi./Laf.) Après avoir donné quelques informations sur sa provenance, Abel Landry interprète la chanson de la chèvre au parlement, dans laquelle une chèvre est jugée pour avoir mangé des choux.