Item : Les brûle-pieds

.

Général

Titre
Les brûle-pieds
Traduction(s) titre(s)
A propos des brûle-pieds qui brûlaient les gens pour leur faire avouer où ils cachaient leur argent
Enquête
Témoignage et chanson de M. Prêtre - Les Chauleries 1973 [FR]
Description

M. Prêtre évoque les brûle-pieds, des personnes qui brûlaient les pieds des gens pour leur faire avouer où ils cachaient leur argent. Ils utilisaient plusieurs ruses pour se déplacer et ne pas se faire prendre.

Indications géographiques et culturelles

Lieux
Langues
Français du Poitou
Contexte d'enregistrement
Enquête chez l'informateur

Données d'archivage

Cote
UPOI_GDC_0004_0006_003
Cote de l'item dans l'institution partenaire
K7 00011 (XI) GDC piste 2 – Item 032

Données techniques

Durée estimée
00:01:27

Médias associés

Description

Genres

Domaine(s)
Témoignage

Texte/Paroles

Paroles

Légende :
Italique : dit par l'enquêteur·trice(s) et/ou ajouts/commentaires de l'analyste
Normal : dit par l'informateur·trice

— Le conseiller général à présent, mais ça remonte de loin, eh ben il avait des grands pères, on les appelait les brûle-pieds.

Les brûle pieds ?

— Oui, alors i brûlaient les pieds aux gens pour leur faire avouer où est ce qui mettaient leur argent et tout ça.
I pouvaient jamais les prendre parce qu’i ferraient leurs chevaux à l’envers. Voyez-vous…
Alors la police s’en allait par là pi eux i li tournaient le dos.
A la trace des fers, on croyait qui z’allaient dans telle direction, alors qi z’allaient…
Ça ressemble à un homme qui braconne par temps de neige pi que sous bois au lieu de marcher droit devant lui, i marche à reculons.
Voyez-vous ! Là, c’était une combine. M. Manceau les connaît bien…
On les appelait les brûle-pieds…

Pi i z’allaient chez les gens?

— Oui, pour les voler.
Oui, i leur brûlait les pieds…

Mais ça remonte loin ?

— Ça remonte environ, à plus d’un siècle. Parce que ma grand-mère aurait 127 ans cette année.
Elle est née en 1846. D’ailleurs hier j’étais à Loudun…

Voix/Instruments