Item : Les brûle-pieds
Général
- Titre
- Les brûle-pieds
- Traduction(s) titre(s)
- A propos des brûle-pieds qui brûlaient les gens pour leur faire avouer où ils cachaient leur argent
- Description
M. Prêtre évoque les brûle-pieds, des personnes qui brûlaient les pieds des gens pour leur faire avouer où ils cachaient leur argent. Ils utilisaient plusieurs ruses pour se déplacer et ne pas se faire prendre.
Personnes
Indications géographiques et culturelles
Données d'archivage
- Cote
- UPOI_GDC_0004_0006_003
- Cote de l'item dans l'institution partenaire
- K7 00011 (XI) GDC piste 2 – Item 032
Données techniques
- Durée estimée
- 00:01:27
Médias associés
Description
Genres
- Domaine(s)
- Témoignage
Texte/Paroles
- Paroles
Légende :
Italique : dit par l'enquêteur·trice(s) et/ou ajouts/commentaires de l'analyste
Normal : dit par l'informateur·trice— Le conseiller général à présent, mais ça remonte de loin, eh ben il avait des grands pères, on les appelait les brûle-pieds.
— Les brûle pieds ?
— Oui, alors i brûlaient les pieds aux gens pour leur faire avouer où est ce qui mettaient leur argent et tout ça.
I pouvaient jamais les prendre parce qu’i ferraient leurs chevaux à l’envers. Voyez-vous…
Alors la police s’en allait par là pi eux i li tournaient le dos.
A la trace des fers, on croyait qui z’allaient dans telle direction, alors qi z’allaient…
Ça ressemble à un homme qui braconne par temps de neige pi que sous bois au lieu de marcher droit devant lui, i marche à reculons.
Voyez-vous ! Là, c’était une combine. M. Manceau les connaît bien…
On les appelait les brûle-pieds…— Pi i z’allaient chez les gens?
— Oui, pour les voler.
Oui, i leur brûlait les pieds…— Mais ça remonte loin ?
— Ça remonte environ, à plus d’un siècle. Parce que ma grand-mère aurait 127 ans cette année.
Elle est née en 1846. D’ailleurs hier j’étais à Loudun…