Item : Le ruban bleu (Coi./Laf.)

.

Général

Titre
Le ruban bleu (Coi./Laf.)
Traduction(s) titre(s)
Ma bonne mère mariez-moi (enq.)
Enquête
Répertoire chanté de Mme Monory - Visite 1 - Thénezay, Décembre 1972 [FR]
Description

Mme Monory interprète la chanson Ma bonne mère mariez-moi, présentant l'histoire d'une jeune femme demandant le mariage avec un galant. Sa mère la récuse en évoquant toutes les rumeurs à propos du garçon qu'elle convoite.
L'enregistrement semble altéré.

Personnes

Enquêteurs
Pierre Morin
Informateurs
(Mme) Monory

Indications géographiques et culturelles

Lieux
Thénezay
Langues
Français du Poitou
Contexte d'enregistrement
Enquête chez l'informateur

Données d'archivage

Cote
UPOI_GDC_0002_0078_003
Cote de l'item dans l'institution partenaire
GDC 00005b piste 1 fin – Item 011
Remarques concernant les données d'archivage
Cote cerdo : DCC 00772_Item 011

Données techniques

Durée estimée
00:02:01

Médias associés

Description

Genres

Domaine(s)
Autre expression vocale
Genre(s) de l'expression vocale
Énumérative

Texte/Paroles

Paroles

— Ma bonne mère mariez-moi donc |
Avec celui qui porte des rubans longs, | bis
Des papillottes à ses cheveux.
Allons, allons, ma bonne mère
Des papillottes à ses cheveux
Ma bonne mère, oui je le veux.

— Ma bonne fille tu sais pas c’que l’on dit ?
L’on dit qu’il va-t-à l’auberge.
— S’il va à l’auberge, nous irons tous deux

— Ma bonne fille tu sais pas c’que l’on dit ?
L’on dit qu’il battra sa femme.
— S’il frappe un coup, j’en frapp'rai bien deux

— Ma bonne fille tu sais pas c’que l’on dit ?
L’on dit qu’il est fainéant.
— Pour qu’il travaille, nous travaill'rons tous deux.

— Ma bonne fille tu sais pas c’que l’on dit ?
L’on dit qu’il n’a pas d'chemises.
— Et bien, maman, nous lui en ferons plusieurs.

Voix/Instruments

Organisation musicale
Monodie
Formation musicale
Solo