Item : La Grande Barbunette

.

Général

Titre
La Grande Barbunette
Autre(s) titre(s)
La Grande Barbunette
Traduction(s) titre(s)
Conte-type Aarne-Thompson : 700
Enquête
Répertoire chanté de Lauretta Arsenault – Baie-Egmont, Î.-P.-É, 1971 [CA]
Description

La Grande Barbunette

Personnes

Indications géographiques et culturelles

Lieux
Baie-Egmont
Langues
Français Acadien
Contexte d'enregistrement
Enquête chez l'informateur

Données d'archivage

Cote
AFUM_CLW_0001_0005_004
Cote de l'item dans l'institution partenaire
0003-A-00036

Données techniques

Durée estimée
00:02:49

Médias associés

Description

Genres

Domaine(s)
Conte ou récit légendaire

Texte/Paroles

Paroles

Une fois y’avait un homme pi une femme pi l’aviant un p’tit garçon. Le p’tit garçon était assez p’tit qu’y l’appelliant le P’tit Poucet.

Une journée son père allait au bois couper du bois. Y l’a dit à sa femme. Y l’a dit: « T’envoiras mon p’tit garçon, le P’tit Poucet, porter mon dîner. » La femme a dit: « C’est bien! »

A préparait l’dîner; a doune ça au P’tit Poucet pi le P’tit Poucet parte pour aller porter son dîner. Quand qui l’a ’té parti, y’a coummencé à mouiller, ça mouillait fort. Y l’était p’tit; y court se cacher sous une feuille de choux pi y espérait qu’la pluie s’aie finie.

Bétôt la grosse Barbunette qui vient pi a mange, a mange les choux pi a s’en n’a pas aparçu; a l’arrive où’s qu’était le Petit Poucet pi a l’a tout’ envalé: le panier, le P’tit Poucet et toute.

Pi steur, ça c’était y’eux vache qui appeliant la Grande Barbunette.

Quand ça arrivé vers deux heures, l’homme coummencait avoir faim. Y s’en va chu-eux; pi l’était fâché’. Y a l’a dit à sa femne: « Coumment ça s’fait t’a pas envoyé le P’tit Poucet porter mon dîner? » A dit: « J’l’enwéyal! » - « Bais na, y l’a point m’nu! » A la dit: « Faut bain qui s’aie pardu. J’l’enwéyai bain sûre! »

Bais ça fait qu’y savons mis à l’charcher. Y l’avons point trouvé. Ah bais ça arrivait le soir. L’Homme a’té charcher y’eux vache qu’était la Grand’ Barbunette. Y’ l’avons mis dans la grange.

Pi y savons mis à charcher pour y’eux p’tit garçan. Pi y hurlian: « P’tit Poussi, poussi Poucet! » Pi l’avan entendu: « J’sus dans l’ventre d’là Grand’ Barbunette! » - « P’tit poussi poussi Poucet! » - « J’sus dans l’ventre d’la Grand’ Barbunette! » L’homme a dit: « Quoi c’est qu’ça? Moi semble j’ai entendu d’quoi. » Y a dit: « Crie voir encore. » - « P’tit poussi poussi Poucet! » - « J’sus dans l’ventre d’là Grand’ Barbunette! »

Bais là y l’étions bain mal. Bais, y’avons ’té obligé de tuer l’eux Grand’ Barbunette. Pi y avons coupé le ventre. Pi l’a sorti de d’là. Pi l’était tout’ salaud. Sa mère a dit: « Va au ruisseau te laver. »

Là y parte à couri pi y va au ruisseau. Pi l’était en près d’se laver, bétôt y l’a attendu de quoi, ça disait: « Ma part, ta part, ma part, ta part! » Bétôt, y l’a dit: « Pi moi la mienne! » Pi c’était deux voleurs qu’étiont là, qu’étiont en près d’se déviser du bien qui l’aviant volé. Y l’avont eu assez peur; y l’avont tout’ laissé y’eux argent là pi l’avons parti a couri.

Pi le P’tit Poucet lui, y prend tout’ c’argent-là pi y vas la porter à son père. Y l’étiont riche après ça. Y s’avons fais faire une belle maisan. Pi quand j’ai passé par là hier, y vivions tout’ heureux dans leur belle grosse maisan.

Voix/Instruments