Item : Là-bas dans la prairie (Coi.) / La belle voit venir son père et sa mère (Laf.)
Général
- Titre
- Là-bas dans la prairie (Coi.) / La belle voit venir son père et sa mère (Laf.)
- Traduction(s) titre(s)
- Je vais, je m'y promène (enq.)
- Description
Jenny Manteau chante la chanson "je vais, je m'y promène" qui raconte l'histoire d'un amant qui courtise sa belle puis l’aide à passer la rivière. Pierre Morin écrit une deuxième version de la chanson, dans la transcription. Elle a été enregistré en août 1971, c'est-à-dire avant celle de cette enquête. On la retrouve dans l'item 009, piste 1 de GDC 00001 DCC00747
Personnes
Indications géographiques et culturelles
Données d'archivage
- Cote
- UPOI_GDC_0008_0010_002
- Cote de l'item dans l'institution partenaire
- GDC00069a piste1 - item 008
Données techniques
- Durée estimée
- 00:01:39
Médias associés
Description
Genres
- Domaine(s)
- Chanson
Texte/Paroles
- Paroles
Je vais je m’y promène,
Tout le long de la plaine.
J’ai vu ma mie Nanon,
Assis près d’un buisson.Je me suis approché d’elle,
Pour y conter_mes peines.
Elle m’a dit : — Si doux,
Bel amant retirez-vous.Retirez-vous en arrière,
J’y vois là-bas venir ma mère.
Galant retirez-vous,
J’y vois venir maman.— Tu n’as ni père ni mère,
Ni cousin germain ni frère.
Personn' pour m’empêcher
Bell' Elise de vous aimer.Pour passer la rivière,
Prenez-y bien garde ma chère,
Ma foi si vous tombez,
Vous allez vous noyer.Quand la belle fut passée,
L’était toute vannée,
L’y fallut d'la liqueur,
Pour lui ravir le cœur.— Bonsoir madam’ l’hôtesse,
J’amèn' ici ma maîtresse,
Apportez-moi du vin blanc,
Pour moi et ma Manon.L’oiseau qu’est sur la branche,
Nuit et jour qui s’y balance,
N’a pas tant de tourments,
Comme ces pauvres amants.
- Coupe
- 6/7F-6/7F-6/7M-6/7M