Personne : Bozec Joseph

Prénom
Joseph
Nom
Bozec
Civilité(s)
Alias
Jo

Rôles

Informateur

Naissance

Date de naissance
Lieu de naissance

Décès

Date de décès
Lieu de décès
Biographie

Le père de Joseph Bozec est issu de la bretagne et est passé par Saint-Pierre avant d’arriver à Terre-Neuve. Après avoir servi lors de la guerre de Chine, il est retourné en France pour le décès de son père puis est revenu travailler sur l’Île Rouge en tant que pêcheur d’abord puis gardien de l’Île pendant un ou deux ans. Vers 1893, il s'est marié avec Sarah Campbell, mère de Joseph Bozec, une acadienne francophone en provenance d’Écosse. Ils ont eu leur première fille (Anne-Marie, sœur aînée de Joseph Bozec) en 1894.
Joseph Bozec a deux frères et deux sœurs. Il n'a pas été à l'école lors de sa douzième année, car il a dû prendre la place de ses deux frères, partis servir lors de la première guerre mondiale, qui travaillaient West Bay.
Il a travaillé pendant deux ans au Québec, dans le bois puis a été pêcheur.
Issu d’une famille de francophone, il a intégré l’école en étant déjà bilingue.
M. Bozec a eu sept enfants avec Mathilda Lainey, originaire des Maisons d’hiver. Au début de leur mariage, ils vivaient dans la maison du père de Joseph, puis Joseph a construit une autre maison, de deux étages. Quand les enfants sont partis, il a enlevé étage et a ajouté une cuisine, une chambre et un débarras.

Généalogie :
Père : Yves Marie Bozec, français, issu du village Quimper Guézennec. Le nom Bozec (ou Le Bozec) est originaire de Bretagne.
Mère : acadienne, Sarah Campbell
oncles paternel : un des oncles est mort noyé dans un golf (François)
Frères et sœurs : Anne-Marie (1894), John, Adolph, Maggie
Femme : Mathilda (Lainey, née en 1909), le père est Lainey Peter et la mère Lainey Virginia
Enfants : Guy, Pauline, Gladys, Marie, Imelda, Eric

URI

Contributions

Informateur

Item Description
Origines de Joseph Bozec M. Bozec par de son identité et fait une synthèse de son histoire de famille et du métier de son père. On entend un bruit d’horloge en fond sonore.
Métiers de mer ou de terre selon les besoins Joseph Bozec donne son point de vue sur le métier des hommes et leur préférence entre la mer et la terre. On entend un bruit d’horloge en fond sonore.
1904, le tournant M. Bozec évoque les suite de l’année 1904, suite à laquelle les français ne sont plus venus. Il exprime les devoirs autorisés pour les pêcheurs. On entend un bruit d’horloge en fond sonore.
Recherche de l’ascendance et origines bretonnes Joseph Bozec explique les voyages réalisés par ses sœurs ou ses filles pour retrouver leurs ancêtres, recherches qui n’ont pas toujours été fructueuses. Il évoque les origines de son nom et pourquoi son père a décidé de rester à Terre-Neuve. On entend un bruit d’horloge en fond sonore.
Pêche et son évolution M. Bozec compare la pêche actuelle avec celle du passé. On entend un bruit d’horloge en fond sonore.
Fin d’activité à l’Île Rouge M. Bozec parle de la vente de l’île Rouge en 1904. On entend un bruit d’horloge et de vaisselle en fond sonore.
Premiers émigrants M. Bozec donne plusieurs noms de famille de français, premiers arrivants qui se sont installés sur la péninsule et raconte leur histoire et leurs mouvements. On entend un bruit d’horloge et de vaisselle en fond sonore.
Francophonie et Familles Joseph Bozec explique qu’il parlait français dans sa jeunesse, l’anglais était parlé uniquement à l’école. Il liste les familles de La Barre. On entend un bruit d’horloge en fond sonore.
Lourdes et noms anglais Joseph Bozec évoque l’histoire de la ville de Lourdes et le mouvement de population des habitant français vers le Nord. Il parle de familles ayant traduit leur nom de famille en anglais. On entend un bruit d’horloge en fond sonore.
Évolution de la place de chaque langue dans la communauté Joseph Bozec évoque les langues qu’il parlait à son entrée à l’école et son étonnement devant la prépondérance qu’a pris l’anglais. On entend un bruit d’horloge en fond sonore.
Sentiment d’appartenance de M. Bozec M. Bozec explique son sentiment d’appartenance et d’identité. On entend un bruit d’horloge en fond sonore.
Vote de la confédération Joseph Bozec parle de son vote quant à la décision d’entrer ou non dans le Canada, ainsi que des conséquences liées à l’entrée dans la confédération. On entend un bruit d’horloge en fond sonore.
Questionnement sur le rattachement aux États-Unis M. Bozec exprime les questionnement qu’il a eu quant à une entrée dans les États-Unis. On entend un bruit d’horloge en fond sonore.
Maintien du français et mémoire Joseph Bozec exprime son sentiment sur le maintien du français. Il parle de son ressenti sur son appartenance à la France et à ses ancêtres. On entend un bruit d’horloge en fond sonore.
L’arrivée du gouvernement Terre-neuvien M. Bozec s’exprime sur la formation du gouvernement terre-neuvien. On entend un bruit d’horloge en fond sonore.
Lecture de journaux Joseph Bozec parle de son habitude de lecture des journaux et vers lesquels vont ses lectures : sa lecture est plus anglophone que francophone. On entend un bruit d’horloge en fond sonore.
Sentiment d’appartenance de M. Bozec M. Bozec explique son sentiment d’appartenance terre-neuvienne par rapport aux franco-terre-neuviens. On entend un bruit d’horloge en fond sonore.
L’anglais : langue du commerce Joseph Bozec raconte qu’à son époque et celle de ses parents, les échanges commerciaux se faisaient en anglais. On entend un bruit d’horloge en fond sonore.
Prix du poisson M. Bozec explique succinctement comment se définissait le prix du poisson. On entend un bruit d’horloge en fond sonore.
Assimilation progressive des francophones Joseph Bozec évoque l’assimilation progressive des francophones, par les écoles puis les mariages mixtes.
La culture française et M. Bozec M. Bozec exprime son point de vue sur la culture française par les soirées, danses, musique et déguisements.
Tabac et rhum Joseph Bozec explique la venue du rhum ou du tabac de la côte du sud.
Voyages de M. Bozec pour le travail du bois M. Bozec évoque les différents lieux où il a travaillé dans le bois.
Enfants de M. Bozec Joseph Bozec parle de ses enfants.
Noms de village L’histoire des noms de villages est donnée par M. Bozec.
Français au village Joseph Bozec raconte la conservation du français dans le village, grâce à plusieurs familles françaises qui ont continué à parler cette langue.
Souvenirs du passé et comparaison M. Bozec compare la vie qu’il a vécu plus jeune avec la vie actuelle, marquée par la radio et les télévisions. Il parle des conséquences en terme de travail et de vie sociale. On entend une personne qui arrive.
Point de vue sur l’école francophone Joseph Bozec évoque son pessimisme à propos de l’école francophone de La Grand’Terre.
Observation d’un bateau français M. Bozec observe un bateau français depuis très longtemps. Il parle d’un naufrage.
Changement de noms de villages Joseph Bozec évoque le changement de nom du village de Lourdes, par un prêtre.
Présence religieuse M. Bozec évoque la présence de la religion à l’Anse à Canard ainsi qu’à Lourdes et parle de sa pratique religieuse.
Francophonie et politique Joseph Bozec s’exprime sur le fait de rencontrer des francophones et sur Meech Lake.
Intérêt francophone M. Bozec dit se sentir trop vieux pour avoir de l’intérêt pour la francophonie. On entend un bruit de vaisselle en fond sonore.
Habitat et évolution Joseph Bozec évoque la maison qu’il a construite, après avoir vécu dans celle de son père, et comment il l’a faite évoluer avec le temps et les besoins.
Érosion M. Bozec aborde l’évolution de la cote à cause de la mer qui grignote la terre.
Gouvernance du village Joseph Bozec évoque la manière de vivre ensemble qu’il a connue dans son village. On entend un bruit d’horloge en fond sonore.
Ascendance de M. Bozec et de sa femme M. Bozec parle de différentes personnes de sa famille et de celles de sa femme. On entend un bruit d’horloge en fond sonore.
Rencontres et travail Joseph Bozec explique comment la rencontre avec les filles se faisaient. Il aborde rapidement son travail. On entend un bruit d’horloge en fond sonore.
Breton M. Bozec confirme que le breton était parlé en Bretagne. On entend un bruit d’horloge en fond sonore.